Забыли пароль?Регистрация
Библиотека
Список категорий Поиск Добавить файл Вверх
Подробности закачки
Чхое чхун джон («Повесть о верном Чхое»). Факсимиле ксилографа. Издание текста, пер. с корейского, предисловие и комментарий Д.Д. Елисеева / АН СССР. — М.: Наука, ГРВЛ, 1971.

Чхое чхун джон («Повесть о верном Чхое»). Факсимиле ксилографа. Издание текста, пер. с корейского, предисловие и комментарий Д.Д. Елисеева / АН СССР. Отделение истории. Ин-т востоковедения. — М.: Наука, ГРВЛ, 1971. 130 с., 90 с. (Памятники письменности Востока. XVIII.)

Фото обложки, титульный лист, Содержание и текст Предисловия  переводчика.

Основу данной книги составляют факсимиле анонимной средневековой (XVII в.) повести на корейском языке из собрания памятников корейской литературы в Рукописном отделе Института восточных рукописей РАН (коллекция В.Д.Астона) и ее комментированный перевод на русский язык, выполненный д.ф.н. Дмитрием Дмитриевичем Елисеевым (1926-1994).

Повесть посвящена Чхве (Чхое) Чхивону (崔致遠, 857–910?) - великому корейскому поэту древности. Он пользовался такой большой любовью своего народа, что его не только наделяли всеми положительными человеческими качествами, но и приписывали ему черты сверхъестественные, обожествляли его. Эти чувства и отражает повесть, задача которой – создать образ непревзойденного поэта, поэта-небожителя.

Повесть впервые была переведена на европейский язык (английский) именно с публикуемого в этой книге списка бывшим владельцем рукописи английским востоковедом В.Д. Астоном (1841-1911). Однако Астон, судя по всему, не знал, что повесть посвящена конкретному историческому лицу - Чхве Чхивону – и  считал ее сказкой, т.к. повесть действительно насыщена сказочными элементами. Как указывает Д.Д. Елисеев, сказки о Чхве Чхивоне существовали и существуют, но данное произведение - это именно повесть, о чем свидетельствует способ изображения человека, присущий этому жанру, ее композиционное построение и другие художественные приемы, в т.ч. язык. В ее основе лежат официальная биография поэта в Самгук саги и многочисленные устные произведения народного фольклора.
 

Прим.: Еще одним образом ранних т.н. «биографических повестей», переведенным Д.Д. Елисеевым, является «Повесть о полководце Ниме».

Изучению творчества и жизненного пути Чхве Чхивона были посвящены работы Ларисы Васильевны Ждановой, некоторые из которых представлены на нашем сайте, в т.ч. одна глава из ее книги «Поэтическое творчество Чхве Чхивона» (СПб., 1998).




Данные о файле

Размер 3.42 MB
Скачиваний 2
Дата создания 2018-12-01 06:35:06
Создан: tatiana
Дата изменения 2018-12-01 06:40:11
Изменен: tatiana

Для скачивания файла из этой категории необходимо авторизироваться!

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить