비밀번호 찾기회원가입
자료센터
Overview Search Downloads Submit file Up
Download details
Кан Гён Э. Проблема человечества. Роман. Пер. с корейского. М.: Худ. лит., 1955.

Кан Гён Э. Проблема человечества. Роман. Пер. с корейского и предисловие А.А. Артемьевой. Под редакцией А.А. Холодовича. — М.: Гос. издательство художественной литературы, 1955.

Обложка, титульный лист, предисловие переводчика «Кан Гён Э и ее роман “Проблема человечества”» и первые страницы (9-33) текста .

Настоящая публикация предназначена тем, кто интересуется историей переводов корейской литературы на русский язык. Как свидетельствует «Библиография переводов корейской литературы» Л.Р. Концевича,   роман Кан Гён Э (1906-1943) «Проблема человечества» (강경애. 인간 문제, 1934) был вторым корейским романом, переведенным на русский язык и изданным в СССР. Переводчицей была Анна Андреевна Артемьева(1928-2012)  – выпускница корейского отделения Восточного факультета ЛГУ 1952 года (первый послевоенный выпуск). Перевод этого романа был ее дипломной работой и осуществлялся под руководством А.А. Холодовича – выдающегося япониста и корееведа, первого преподавателя корееведческих дисциплин в ЛГУ. За год до этого, в 1954 г., другие ученики А.А. Холодовича того же выпуска — Лим Су, М.И. Никитина, А.Ф. Троцевич – выпустили в свет первый в СССР сборник корейской классики: «Корейские повести» (М.: Худ. лит, 1954, сост. и коммент. А.А.Холодович).

Для справки: Первым переведенным на русский язык корейским романом был роман «Земля» Ли Ги Ена в переводе Евгения Григорьевича Тё (1920-2009) и Юрия Карасева, вышедший в 1953 г. сразу в двух издательствах.




Data

Size 4.23 MB
Downloads 4
Created 2018-10-20 08:03:02
Created by tatiana
Changed at 2018-10-20 08:09:53
Modified by tatiana

Please register or login to download files from this category.

Add comment


Security code
Refresh