Для публикации сообщений вы должны войти в личный кабинет. Войти
- georgn
- Сообщений: 5
Меньше
07 янв 2020 12:19
Присоединяюсь к поздравлениям!
Когда-то изучал корейскую литературу у Аделаиды Фёдоровны.
Не скажу, чтоб был самый внимательный и благодарный ученик. Скорее, молодой варвар, вообще не понимавший, зачем всё это нужно. И в том, что хоть что-то из культуры в нас есть, большая заслуга Аделаиды Фёдоровны и других учителей.
Еще раз с юбилеем!
Когда-то изучал корейскую литературу у Аделаиды Фёдоровны.
Не скажу, чтоб был самый внимательный и благодарный ученик. Скорее, молодой варвар, вообще не понимавший, зачем всё это нужно. И в том, что хоть что-то из культуры в нас есть, большая заслуга Аделаиды Фёдоровны и других учителей.
Еще раз с юбилеем!
- leesanyoun
- Сообщений: 22
Меньше
07 янв 2020 20:52
Хочу присоединиться к поздравлениям нашего любимого Учителя.
Мне сегодня посчастливилось обнять и лично поздравить Аделаиду Федоровну.
Если бы не знания, полученные на лекциях Аделаиды Федоровны, если бы не ее совет заниматься исследованием корейской литературы, если бы не ее помощь, то вряд ли сейчас я занималась бы своим любимым делом. Аделаида Федоровна для меня больше, чем научный руководитель. Она пример во всем. С гордостью называя себя ученицей Троцевич Аделаиды Федоровны, я в свою очередь передаю студентам знания, полученные от нее, и мечтаю о том времени, когда и мои ученики будут читать лекции по корейской литературе, в основу которых положены блестящие исследования, монографии, учебники, переводы Аделаиды Федоровны.
С глубокой благодарностью, уважением и любовью,
Ли Сан Юн
Мне сегодня посчастливилось обнять и лично поздравить Аделаиду Федоровну.
Если бы не знания, полученные на лекциях Аделаиды Федоровны, если бы не ее совет заниматься исследованием корейской литературы, если бы не ее помощь, то вряд ли сейчас я занималась бы своим любимым делом. Аделаида Федоровна для меня больше, чем научный руководитель. Она пример во всем. С гордостью называя себя ученицей Троцевич Аделаиды Федоровны, я в свою очередь передаю студентам знания, полученные от нее, и мечтаю о том времени, когда и мои ученики будут читать лекции по корейской литературе, в основу которых положены блестящие исследования, монографии, учебники, переводы Аделаиды Федоровны.
С глубокой благодарностью, уважением и любовью,
Ли Сан Юн
- atk9
- Сообщений: 33
Меньше
07 янв 2020 23:55
Какой замечательный день! И какой замечательный повод еще раз поклониться Учителю, сказать "спасибо"...
Судьба так распорядилась, что я, будучи еще студентом, смог видеть А.Ф. не только в университетской аудитории. Мы с Т.Ю. Каплан начали переводить "Ногольтэ онхэ", словари среднекорейского были только в ИВАНе (ими, словарями, и многими другими бесценными книгами ИВАН был обязан, прежде всего, самоотверженной деятельности А.Ф. и М.И. Никитиной, их связям с зарубежными корееведами - Стенькой Разиным, в миру известным как Стаффан Русен a.k.a. Розен, Скиллендом, другими), я приходил в китайский кабинет и садился напротив А.Ф. Помощь, поддержка учителей была для нас неоценимой... Прошло много лет, я навестил А.Ф. в ее квартире на Бестужевской. Мы уже не были учителем и студентом, а были, скорее, коллегами, что ли. А.Ф., специально приехавшая, чтобы встретиться со мной, с дачи, спросила: "Компот будешь?". Я подумал, что она хочет угостить меня домашним, сваренным на даче компотом, и сказал: "Буду". Она достала бутылку "Мартини"...
Крепкого здоровья Вам, Аделаида Федоровна, и многих лет жизни! Я поднимаю этот бокал за Вас!
P.S. Апдейт от модератора (надеюсь, atk9 против не будет): <!-- m --><a class="postlink" href="atsman.livejournal.com/824672.html">atsman.livejournal.com/824672.html
Судьба так распорядилась, что я, будучи еще студентом, смог видеть А.Ф. не только в университетской аудитории. Мы с Т.Ю. Каплан начали переводить "Ногольтэ онхэ", словари среднекорейского были только в ИВАНе (ими, словарями, и многими другими бесценными книгами ИВАН был обязан, прежде всего, самоотверженной деятельности А.Ф. и М.И. Никитиной, их связям с зарубежными корееведами - Стенькой Разиным, в миру известным как Стаффан Русен a.k.a. Розен, Скиллендом, другими), я приходил в китайский кабинет и садился напротив А.Ф. Помощь, поддержка учителей была для нас неоценимой... Прошло много лет, я навестил А.Ф. в ее квартире на Бестужевской. Мы уже не были учителем и студентом, а были, скорее, коллегами, что ли. А.Ф., специально приехавшая, чтобы встретиться со мной, с дачи, спросила: "Компот будешь?". Я подумал, что она хочет угостить меня домашним, сваренным на даче компотом, и сказал: "Буду". Она достала бутылку "Мартини"...
Крепкого здоровья Вам, Аделаида Федоровна, и многих лет жизни! Я поднимаю этот бокал за Вас!
P.S. Апдейт от модератора (надеюсь, atk9 против не будет): <!-- m --><a class="postlink" href="atsman.livejournal.com/824672.html">atsman.livejournal.com/824672.html
- Автор темы
- tatiana
- Сообщений: 109
Меньше
09 янв 2020 19:03
Вслед за Фрэнком Шульманом, еще одно поздравление Аделаиде Федоровне Троцевич разместил на сайте koreanstudies.com Владимир Михайлович Тихонов:
Dear KS mailing list subscribers,
I would like to join Frank in extending my sincere congratulations to Adelaida Fedorovna Trotsevich on the occasion of her 90th birthday. I am very happy to count Adelaida Fedorovna among my teachers: in the early 1990s, she taught us, the St-Petersburg State University students, Korean literary history.
Aside of her unforgettable classes, both me and a number of other students of Korea in the Soviet/Russian/Russophone cultural sphere were greatly influenced by her academic works, both books and articles. A rather comprehensive list of her scholarly works is available here - <!-- m --><a class="postlink" href="www.rauk.ru/index.php?option=com_content...6&lang=ko&Itemid=143">www.rauk.ru/index.php?option=com ... Itemid=143 and I have to say that I grew up as a researcher reading Adelaida Fedorovna's books and articles and learning both the empirical knowledge of Korean literary history and her highly original methodology, greatly influenced by the worldwide structuralist trends and its Soviet out-branching, the Tartu-Moscow semiotics school.
Many of her theoretical approaches and hypotheses are still in my head, and I enjoy referring to them while teaching my own students now. I tell them about Adelaida Fedorovna's reading of the Cloud Dream of Nine from a viewpoint emphasizing both the hidden Yijing (Book of Chnages) symbolism and Chan/Zen/Son aesthetics there, and I tell them about Adelaida Fedorovna's attempts to find the traces of the basic Indo-European myth (the fight of the Thunder God against the chthonic Serpent), as well as such universal mythological motifs as 'hero brought ashore by water' or Heaven vs. Earth opposition in the ancient Korean mythology, and it indeed provokes innovative thinking and further comparative-mythological quests! Structuralism is long outmoded in the Western academia, but it is hard to deny that the structuralist efforts to categorize the mythological motifs and trace their historical evolution "scientifized" the study of pre-modern narratives.
In addition to this, both me and so many other Soviet/Russian-born Koreanists, or the Koreanists from elsewhere proficient in Russian are deeply grateful to Adelaida Fedorovna for her wonderful translations of Korean classics ranging from Ch'unhyang Story (the topic of her PhD, all the way back in 1962!) to the Cloud Dream of Nine and portions of Jehol Diary. It is really a shame that so few Koreanists outside of the former USSR/Eastern Bloc area read Russian, otherwise they could have enriched themselves a lot by immersing themselves in Adelaida Fedorovna's scholarship stretching across more than 70 years - her first-ever article appeared in print back in 1949, and she is still academically active. The people like her built the post-war Soviet/Russophone Korean studies. Out debt to them is enormous.
Vladimir Tikhonov
Dear KS mailing list subscribers,
I would like to join Frank in extending my sincere congratulations to Adelaida Fedorovna Trotsevich on the occasion of her 90th birthday. I am very happy to count Adelaida Fedorovna among my teachers: in the early 1990s, she taught us, the St-Petersburg State University students, Korean literary history.
Aside of her unforgettable classes, both me and a number of other students of Korea in the Soviet/Russian/Russophone cultural sphere were greatly influenced by her academic works, both books and articles. A rather comprehensive list of her scholarly works is available here - <!-- m --><a class="postlink" href="www.rauk.ru/index.php?option=com_content...6&lang=ko&Itemid=143">www.rauk.ru/index.php?option=com ... Itemid=143 and I have to say that I grew up as a researcher reading Adelaida Fedorovna's books and articles and learning both the empirical knowledge of Korean literary history and her highly original methodology, greatly influenced by the worldwide structuralist trends and its Soviet out-branching, the Tartu-Moscow semiotics school.
Many of her theoretical approaches and hypotheses are still in my head, and I enjoy referring to them while teaching my own students now. I tell them about Adelaida Fedorovna's reading of the Cloud Dream of Nine from a viewpoint emphasizing both the hidden Yijing (Book of Chnages) symbolism and Chan/Zen/Son aesthetics there, and I tell them about Adelaida Fedorovna's attempts to find the traces of the basic Indo-European myth (the fight of the Thunder God against the chthonic Serpent), as well as such universal mythological motifs as 'hero brought ashore by water' or Heaven vs. Earth opposition in the ancient Korean mythology, and it indeed provokes innovative thinking and further comparative-mythological quests! Structuralism is long outmoded in the Western academia, but it is hard to deny that the structuralist efforts to categorize the mythological motifs and trace their historical evolution "scientifized" the study of pre-modern narratives.
In addition to this, both me and so many other Soviet/Russian-born Koreanists, or the Koreanists from elsewhere proficient in Russian are deeply grateful to Adelaida Fedorovna for her wonderful translations of Korean classics ranging from Ch'unhyang Story (the topic of her PhD, all the way back in 1962!) to the Cloud Dream of Nine and portions of Jehol Diary. It is really a shame that so few Koreanists outside of the former USSR/Eastern Bloc area read Russian, otherwise they could have enriched themselves a lot by immersing themselves in Adelaida Fedorovna's scholarship stretching across more than 70 years - her first-ever article appeared in print back in 1949, and she is still academically active. The people like her built the post-war Soviet/Russophone Korean studies. Out debt to them is enormous.
Vladimir Tikhonov
- Автор темы
- tatiana
- Сообщений: 109
Меньше
11 янв 2020 15:33
Директор Института восточных рукописей РАН И.Ф. Попова поздравила Аделаиду Федоровну Троцевич с юбилеем от имени администрации и коллектива сотрудников. С текстом можно ознакомиться на сайте Института.
<!-- m --><a class="postlink" href="www.orientalstudies.ru/rus/index.php?opt...w&id=12026&Itemid=48">www.orientalstudies.ru/rus/index ... &Itemid=48
<!-- m --><a class="postlink" href="www.orientalstudies.ru/rus/index.php?opt...w&id=12026&Itemid=48">www.orientalstudies.ru/rus/index ... &Itemid=48
- salvare
- Сообщений: 20
Меньше
11 янв 2020 21:39
Присоединяюсь к поздравлениям старших коллег и от души хочу поздравить Аделаиду Федоровну с юбилеем! Долгих Вам лет жизни, сил на новые научные открытия и пусть с Вами всегда будет поддержка в лице Ваших учеников и учеников Ваших учеников!
Впервые лично с Аделаидой Федоровной я познакомилась на конференции в Санкт-Петербурге в 2012 году. Тогда я была аспиранткой, и это была моя первая конференция всероссийского масштаба. Аделаида Федоровна и Людмила Ивановна Киреева сидели в первом ряду и внимательно слушали все доклады, давали ценные замечания. Позднее Аделаида Федоровна подошла ко мне и дала очень много советов о том, как улучшить исследование, - и с тех пор я часто к ней обращалась, когда оказывалась в тупике и не знала, как лучше интерпретировать источник, с которым работала. Наверное, нигде я так много не узнала бы о супхиль, как от Аделаиды Федоровны!
В ту первую встречу Аделаида Федоровна рассказывала о том, как проходила ее учеба под руководством Александра Алексеевича Холодовича. Возможно, что воспоминания - это всегда что-то очень личное, но я помню, какое впечатления они произвели на меня, - и, наверное, память об учителях - это другое: то, что нужно передавать, чтобы сохранить в поколениях.
Уважаемая Аделаида Федоровна, спасибо Вам огромное за Ваш бесценный вклад в наше российское корееведение, в обучение и наставление нас, юных и только делающих первые шаги в своем научном пути. Хотя мне не довелось у Вас учиться в качестве студента, но я училась у Вас через Ваши научные труды, через Ваши выступления и советы. Спасибо Вам за это.
С благодарностью и уважением,
Н.Чеснокова
Впервые лично с Аделаидой Федоровной я познакомилась на конференции в Санкт-Петербурге в 2012 году. Тогда я была аспиранткой, и это была моя первая конференция всероссийского масштаба. Аделаида Федоровна и Людмила Ивановна Киреева сидели в первом ряду и внимательно слушали все доклады, давали ценные замечания. Позднее Аделаида Федоровна подошла ко мне и дала очень много советов о том, как улучшить исследование, - и с тех пор я часто к ней обращалась, когда оказывалась в тупике и не знала, как лучше интерпретировать источник, с которым работала. Наверное, нигде я так много не узнала бы о супхиль, как от Аделаиды Федоровны!
В ту первую встречу Аделаида Федоровна рассказывала о том, как проходила ее учеба под руководством Александра Алексеевича Холодовича. Возможно, что воспоминания - это всегда что-то очень личное, но я помню, какое впечатления они произвели на меня, - и, наверное, память об учителях - это другое: то, что нужно передавать, чтобы сохранить в поколениях.
Уважаемая Аделаида Федоровна, спасибо Вам огромное за Ваш бесценный вклад в наше российское корееведение, в обучение и наставление нас, юных и только делающих первые шаги в своем научном пути. Хотя мне не довелось у Вас учиться в качестве студента, но я училась у Вас через Ваши научные труды, через Ваши выступления и советы. Спасибо Вам за это.
С благодарностью и уважением,
Н.Чеснокова